Lessicografia della Crusca in rete

1) Dizion. 5° Ed. .
MURENA.
Apri Voce completa

pag.672


Vedi le altre Edizioni del Vocabolario
Dizion. 5 ° Ed.
Dizion. 3 ° Ed.
Dizion. 4 ° Ed.
MURENA.
Definiz: Sost. femm. Nome di un Genere di pesci, di forma allungata, simile a quella del serpente, che abitano più volentieri vicino alle coste, e che risalgono anche nei fiumi e stagni; ed altresì di una particolare specie di essi che è la più comune e che dai Naturalisti si dice Murena, helena.
Dal lat. muraena. –
Esempio: Cic. Opusc. 274: Usa li sommi beneficj dello popolo, trarre della piscina li barbj piccoli, e li piccoli pesci maneggiare, e gloriare sè della copia delle murene.
Esempio: Bern. Rim. burl. V. 23: Ma chi ha gusto fermamente tiene Ch'elle (le pesche) sien le reine delle frutte, Come de' pesci i ragni e le murene.
Esempio: Flor. Agric. Met. volg. 531: I pesci che l'invernata si nascondano son questi, le primedie, l'ippuro, il coracino, la murena, l'orfo, il congro, ec.
Esempio: Domen. Plin. 277: La murena partorisce d'ogni tempo, ancor che gli altri pesci partoriscano a certi tempi ordinati.
Esempio: Soder. Op. 2, 152: E toccandosi con la ferula quei pesci che si chiaman murene, subito muoiono.
Esempio: Bald. Vers. 104: Dimmi: è favola o no che la murena Voli al fischio del serpe e l'accarezzi?
Esempio: Red. Osserv. Anim. viv. 155: In tutte quante quelle moltissime murene che da me sono state considerate nel corso di molt'anni..., in tutte quante, senza eccettuarne veruna, ho sempre veduti minutissimi vermicciuoli vivi, racchiusi ec.
Esempio: E Red. Poes. 262: E come il ragno, la murena e il muggine, Va giorno e notte eternamente in fregola.
Esempio: Gozz. Op. scelt. 5, 399: A molti Più prò farebbe un diroccato albergo Delle antiche casipole in Mazzorbo Fra le murene, i cefali e le triglie.
Definiz: § Term. d'Archeologia. Nome di catenella o monile muliebre; così chiamato per similitudine. –
Esempio: Martin. T. V. 17, 40: Noi ti faremo delle piccole murene d'oro punteggiate d'argento.
Esempio: E Martin. T. V. Not.: Venendo alla nostra volgata, ella è simile all'ebreo, se non che in vece di piccole murene d'oro ivi si ha catenelle d'oro. Ma San Girolamo tradusse nel modo che noi leggiamo, perchè queste murene erano un ornamento che portavano le fanciulle nobili a' suoi tempi.